Где живет йоулупукки. Новый год в финляндии с йоулупукки. Резиденция финского Деда Мороза: где живет Йоулупукки

Финский дед Мороз - Йолопукки - когда-то был малосимпатичным и даже злым персонажем. Им пугали непослушных детей, считалось, что он крадет малышей. В представлении современных финнов Йолопукки внешне уже не отличается от западного Санта-Клауса, а дети пишут ему письма и просят прислать подарки. Как состоялось это чудесное превращение фольклорного персонажа, рассказывает европейский корреспондент Сергей Панкратов.

Финские дети - самые счастливые дети на свете, потому что подарки на Рождество им дарит не только Санта-Клаус, но и Йоулупукки. Санта-Клаус известный рождественский персонаж. А вот с Йоулупукки дело обстоит сложнее. Его история уходит в финский народный эпос.

В ту пору, когда финны ещё сочиняли свой эпос, Йоулупукки ходил в козлиной шкуре. И иногда даже с маленькими рожками. Отсюда и его название: йоль - старинный языческий праздник, посвященный зиме, а пуки - козёл. Этим не очень симпатичным персонажем часто пугали детей, а самых непослушных он забирал с собой.

Со временем Йоулупукки облагородился. То есть приобрел человеческие черты и из зловредного козла превратился в доброго деда, который раздает детям подарки на Рождество.

В 1928 году находчивые финские журналисты поселили Йоулупукки на горе Корвантунтуру, что находится в Лапландии. Так бы и жил он там спокойно, если бы ещё более находчивые финские бизнесмены сорок лет спустя не подселили на ту же гору Санта-Клауса. Финских бизнесменов понять можно. Раскручивая всемирно популярный бренд Санта-Клауса они заработают гораздо больше, чем на никому кроме финнов неизвестном Йоулупукки. Так Санта-Клаус и финский Дед Мороз стали сосуществовать вместе на одной горе.

Со временем, как и положено аборигенам с востока, Йоулупукки стал внешне все больше походить на пришельца с запада. И сегодня чисто внешне уже трудно отличить, где Йоулупукки, а где Санта-Клаус. Хотя, специалисты по сантаклаусоведению считают, что различия есть, и существенные. Например, Санта-Клаус живет отшельником в небольшой хижине и является закоренелым холостяком, в то время как Йоулупукки женат. Его жену зовут Муори, и она олицетворяет зиму. Понятно, там где есть женщина, должен быть дом и хозяйство, и помощники по хозяйству - гномы.

Несмотря на эти столь существенные различия, задача у этих двух сказочных персонажей одна - дарить под Рождество подарки детям. По желанию родителей перед Новым годом финские ребятишки могут получить подарки как от Йоулупукки, так и от Санта-Клауса. А в особо чадолюбивых семьях дети могут получить подарки от двух сказочных персонажей сразу.

Кстати, у этой детской сказки есть и вполне взрослое продолжение. Дело в том, что Рождество в Финляндии - это чинный, семейный праздник. Обычно за столом собираются он, она, его родители, её родители, плюс дети. В общем, не разгуляешься. Вот и придумали финны взрослый праздник - встречу Йоулупукки, который обычно начинают отмечать на работе накануне Рождества. По сути, этот праздник напоминает наши корпоративы. То есть, размах веселья сдерживается только фантазией самих участников и уровнем демократизма руководства компании.

Специальная : фотовоспоминания и Новый. Толковый. Словарь-2013, а также свежие новогодние истории!

Популярное

26.11.2019, 12:07

«Глобальное правительство» будет указывать, можно нашим спортсменам носить флаг или нет

СЕРГЕЙ МИХЕЕВ: «Эта ситуация в том числе дает понять, для кого цвета национального флага имеют хоть какое-то значение, а кому – где лучше живется, там и родина! Ситуация следующая: мы можем взять и начать строить какую-то собственную систему спортивных состязаний, что в нынешних условиях, на мой взгляд, практически невозможно. Это можно сделать, но потихоньку».

Дед Мороз знает)

Песня, которая называется "Дед Мороз это знает" (Pukki tietää sen) . Исполняет ее группа Rajaton (Без границ). Вот уж действительно в изображении музыкальных инструментов своими голосами у них нет границ.
А из текста песни вы узнаете много интересного: например, как на свет появляются гномы и почему у них нет пупка. Интересно? А вот текст песни на финском и на русском.

Taas revontulet laulaa hiljaa lauluaan,
Опять северное сияние поет тихонько свою песню,
ja lumi peittää alleen joulupukinmaan.
И снег застилает страну Деда Мороза.
Ei korvatunturilla nuku yksikään,
На сопке (где живет Дед Мороз) никто не спит,
Tontut ovat työssä, pukki pakkaa rekeään
Гномы на работе, Дед Мороз готовит сани.
refrain:
On jouluyö, hän liitää halki taivaan poroillaan
Рождественская ночь, он (Дед Мороз) рассекает небо своими оленями
On jouluyö ja kohta joka oveen kolkuttaa
Рождественская ночь, скоро постучится в каждую дверь
hän tuntee kaikki toiveet pienten suurten sydänten
Он знает все пожелания малых и больших сердец
ja joulun salaisuuden, Pukki tietää sen!
И тайну Рождества, Дед Мороз знает ее!
Voit ihmetellä kuinka pukki oikein selviää
Ты можешь удивиться, как Дед Мороз справляется.
Kirjeet, sähköpostit, ei kukaan unhoon jää
Письма, электронная почта, никто не будет забыт
Suuri joulukirja taas kohta aukaistaan
Большую рождественскую книгу снова скоро откроют
milla toivoo molla Maijaa ja Tero formulaa
Чего желают кукла Майя и Теро.
refrain
Hei! Miksei tontuilla oo napaa?
Эй! А почему у гномов нет пупка?
Pukki tietää, Pukki tietää!

Tontut syntyy tällä tapaa:
Гномы рождаются таким образом:
Pukki tietää, Pukki tietää!
Дед Мороз знает, Дед Мороз знает!
Kuusenkerkut pataan vaan! Muori laittaa kiehumaan
Еловую хвою - в чугунок! Старуха ставит закипать.
Pata kuplii, porisee, tontut padast hyppelee!!
Чугунок кипит и булькает, гномы из чугунка выпрыгивают!!
(pukki tietää, pukki tietää)
Pukki tietää!
Дед Мороз знает, Дед Мороз знает, Дед Мороз знает!
Ken uskoo joulun taikaan se sille avautuu
Кто верит в тайну Рождества и открывается ей
ja sydämmessään silloin joulun ihme tapahtuu
В его сердце тогда происходит чудо Рождества.


Финский Дед Мороз Йоулупукки отвечает на детские письма.

Рованиеми - лапландская резиденция Йоулупукки

"Йоулу" означает Рождество, а "пукки" — козел. Много лет назад финляндский Дед Мороз носил козлиную шкуру, и подарки развозил на козлике..Сейчас на оленях!В переводе имя звучит не слишком симпатично - Рождественский козел. Столь странное прозвище финский Санта-Клаус получил благодаря деревенским жителям, которые в Рождественскую ночь надевали козлиную шубу и разносили по домам подарки. Говорят, что именно эти самозванцы спугнули Санту. Он больше не гуляет по улицам в канун Рождества, а сидит в своей зимней резиденции в Рованиеми и принимает всех желающих.

Коронная фраза Йоулупукки:

Onkos täällä kilttejä lapsia?

А есть ли тут послушные дети?

Его сани летают. Его олени разговаривают, его мешок всегда полон подарков. Его знают во всем мире и в каждой стране называют по-своему: Пер Ноэль, Юлбокк, Фаттер Кристмасс, Дед Мороз... Но на своей родине, в Финляндии, он больше известен как Йоулупукки.

Откуда берутся гномы

В Рованиеми Йоулупукки живет со своей старухой Муори. Да-да, финский Дед Мороз женат, но о своей жене говорить не любит. В доме Йоулупукки и Муори полно гномов, которые помогают по хозяйству и, самое главное, упаковывают подарки. Откуда гномы берутся? Из еловых шишек. Старуха собирает шишки в лесу, на ночь складывает в большой котел и укутывает теплым пледом. К утру гномы готовы.

Работы-Eva Melhuish

Хозяин Рованиеми сидит в небольшом деревянном доме, усеянном лампочками. Трудно понять, улыбается ли Санта-Клаус, когда к нему подходят маленькие поклонники... Из-за обильной бороды и усов лица почти не видно. Только глаза, очень мудрые и добрые, рассматривают посетителей сквозь стекла очков. "А вы хорошие дети?" - этими словами Санта встречает маленьких гостей. Сразу предупреждаем - врать бесполезно. Санту не обманешь. Ему ведь все известно. Огромные книги, которые выстроились на высоких полках в офисе Санты, могут многое рассказать о каждом ребенке на планете. Где живет, хорошо ли себя ведет, какие у него желания.

Заполняют эти талмуды маленькие помощники Санты - гномы. А вот информацию Санта-Клаус получает благодаря дополнительным ушам. Всем известно, что летом Йоулупукки живет на горе Корватунтури. У этой горы три уха. Они улавливают малейшие изменения в жизни любого ребенка. И они первыми сообщают Санте, кто перестал верить в Рождественское чудо. Говорят, что в эти моменты над Корватунтури идет звездный дождь, а страничка с рассказом о повзрослевшем ребенке становится белой. Гномы ничего не записывают на ней, так как Санта убежден, что когда-нибудь взрослые одумаются и поверят в него. Тогда на чистых страницах снова появятся забытые имена и фамилии.

Еще гномы помогают Санте разобраться с письмами. Каждый год в Рованиеми приходит более 600 тысяч писем. И перечитать их все одному не под силу, даже Санта-Клаусу.

На главном Рождественском почтамте дым коромыслом. Маленькие гномы заполняют бланки, ставят печати на конверты, обсуждают какие-то рождественские дела. Заправляет всей этой артелью главная помощница Санты. Официально ее должность называется "Главный Почтовый Гном". В ее обязанности входит отмечать на доске, сколько пришло писем, чтобы не дай бог какое не пропало. Главный Почтовый Гном лучше всех знает, какие письма более всего по душе Санте. После разговора с Главным Гномом мы узнали несколько золотых правил в написании писем для Санта-Клауса. Во-первых, не просите много. Во-вторых, расскажите побольше о себе. И, в-третьих, Санта тоже любит подарки. Большой стеклянный куб наполнен сосками. Это и есть подарки для Санта-Клауса. Ценность обыкновенной соски заключается в том, что именно с этим предметом каждый из нас начал жизнь. Сам Санта сосками не пользуется, он дает их маленьким гномам, с условием, что потом соски вернутся на место.

Вся суета на почте, да и в самой деревне, прекращается в Рождественскую полночь. Когда над Лапландией сгущается тьма и не видно ничего, кроме звезд, по всей деревне проносится тихий звон рождественских колокольчиков. Это сигнал для Санты. Пора отправляться в кругосветное путешествие. Чтобы успеть до утра доставить подарки всем, кто успел их заказать. В письме, на словах или просто в мечтах.

Йоулупукки
Joulupukki

Йоулупукки на улице Хельсинки
Создатель

народное творчество

Информация
Прозвище

«Рождественский козёл»

Вид

Рождественский дед

Пол
Гражданство

Финляндия Финляндия

Род занятий

дарит подарки на Рождество

Родственники

Муори (жена)

Вторая часть слова - pukki (козёл) - происходит от старой финской, ещё языческой традиции ряженых nuuttipukki и kekripukki . В качестве нууттипукки , часто были молодые люди, одетые в вывернутые наизнанку шубу, и маску из бересты, изображая рогатое существо по шаманскому образцу. Иногда их было двое, - один человек был головой чудовища, второй изображал заднюю часть. Они обходили дома, даря подарки послушным детям и пугая непослушных. С 1131 по 1708 этот день был 7 января, после 1708 (и сейчас) 13 января - именины мужского имени Нутти.

Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы как в Западной, так и в Восточной Европе. По толкованию немецкого мифолога Вильгельма Маннгардта (Wilhelm Mannhardt , 1831–1880) оно состояло в том, что душа нивы (сеножати и растения вообще) есть козло- или козообразное существо (как и Фавн , Сильван), преследуемое жнецами и скрывающееся в последний несжатый сноп.

Место проживания

Рождественские традиции Финляндии

См. также

Напишите отзыв о статье "Йоулупукки"

Примечания

Отрывок, характеризующий Йоулупукки

Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.

Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.

21.12.2018 - 13:12

Йоулупукки живёт в Лапландии, на горе Корватунтури (Korvatunturi ).

Корватунтури, «Сопка-уши», находится на самой границе с Россией и по форме напоминает уши — кто говорит заячьи, кто собачьи. Но как бы там ни было, считается, что именно благодаря такому жилищу-уху Йоулупукки может слышать мечты и желания всех детей.

Ежегодно на почту Йоулупукки приходит до 500 тысяч писем и открыток со всего мира.

Исторически сложилось так, что слово является омонимом финского языка, Йоулупукки в дословном переводе с финского означает «Рождественский козёл». Последний изображается в виде соломенного козла и также сопровождает рождественские праздники.

Сейчас Йоулупукки выглядит как привычный всем Санта-Клаус с белой бородой, в красной шубе и шапке, хоть и сохраняет некоторые национальные особенности. Но ещё в ХIХ веке его изображали в козлиной шкуре и иногда даже с маленькими рожками.

У Йоулупукки есть жена — Муори (Muori , «старая хозяйка») — олицетворение зимы. В помощниках у Йоулупукки служат гномы, которые в течение года сидят в «Пещерах Эха» и слушают, как себя ведут дети во всем мире, а перед Рождеством разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки.

Йоулупукки начал сам разносить по домам подарки с XIX века. В двадцатых годах прошлого столетия на финском радио шла детская программа «Детский час». Телеведущий дядюшка Маркус рассказал детишкам историю о старике в красной шубе. Дескать, обошёл тот белобородый старичок весь свет и добрёл до Лапландии. Опирался он на посох, а на плече у него висел тяжёлый мешок. Устал дедушка, присел на камень отдохнуть и закручинился. Нет у него помощников, не успеет он вовремя детишек порадовать, подарки раздать. Услышали жалобы старика эльфы и гномы и решили: поможем дедушке, порадуем ребятишек. Но с единственным условием: пусть дед останется жить у нас в Лапландии навсегда. Благодаря помощи гномов успел дедушка всех детишек поздравить. И с тех пор остался он в Лапландии навсегда.

Накануне Рождества и Нового года Йоулупукки готовится к путешествию. Он укладывает в большой, украшенный серебряными звёздочками мешок подарки для всех послушных и воспитанных детей. А его помощники, гномы, впрягают в суперскоростные сани молодых оленей.

Самый известный северный олень финского Деда Мороза, конечно, красноносый Петтери . Но Йоулупукки не может совершить путешествие в каждый дом только на одном северном олене, поэтому Петтери один из многих.

Северные олени достаточно сильные, чтобы везти Йоулупукки и тащить сани, полные подарков, на дальние расстояния. Присутствие Петтери особенно важно, так как его красный нос светится тёмными рождественскими вечерами, когда Йоулупукки собирается в путь.

Войдя в дом, дед спрашивает: «Здесь живут послушные дети?» После получения положительногго ответа, Йоулупукки просит детишек станцевать или спеть песенку, а затем вручает подарки!

Хорошего рождества!

Жители Финляндии называют собственного Деда-Мороза Йоулупукки . Имя, прямо скажем, не самое обычное для российского уха, звучит как-то юмористически, да и перевод с финского на русский вызывает улыбку, потому что в переводе с финского Joulu означает Рождество, а pukki — козел. Образ рождественского козла напрямую связан с обрядом колядования на Рождество, когда ряженый человек, одетый в серый тулуп с козлиными рогами ходил по дворам, собирая угощение. Своими корнями, как и всякий мифологический персонаж образ « козла» уходит корнями в языческие времена. Дети в те времена Йолупукки не очень-то любили, а некоторые и вовсе боялись, потому что Йолупукки мог непослушных детей и наказать, и тем самым лишая их праздника.

Современный Дед-Мороз или Санта-Клаус — Йолупукки конечно уже не такой страшный, с годами заметно подобрел.
Одевается на западно-европейский манер: красная шуба и колпак с помпоном. Изменилось и отношение к детям. Современный Йолупукки дарит детям подарки, но не всем, а только тем, кто был послушным в течение всего прошлого года: в одной руке у Йолупуки мешок, в котором лежат подарки, а в другой пучок розог, потому что в Финляндии плохие дети на Рождество подарки не получают. Розгами, правда тоже детей не бьют, но так, «показывают».
.

Родина Йолупукки – финского Деда-Мороза.

Жители Суоми уверены в том, что только лишь финский Дед Мороз настоящий. В качестве главного аргумента приводят, что 500 000 писем приходит на адрес Йолупукки в в Лапландии, Финляндия.

Любой желающий может написать письмо Деду-Морозу и получить ответ –открытку со штемпелем «Дед-Морозовской» почты.
Официально Дед -Мороз проживает на горе под названием Корватунтури, расположенной в национальном заповеднике Урхо Кекконена, граничащем с Россией. Но кабинет, где Йолупукки работает находится в Рованиеми, который соединен с горой Корватунтури посредством подземного туннеля. Гора Корватунтури – место заповедное, и попасть туда дано не каждому (надо знать магические слова, потому что бездорожье не позволит простому смертному попасть в жилище Йолупукки). Но навестить Деда Мороза можно. Для этого нужно поехать в Рованиеми в Санта-Парк.

За один день до начала Рождества Йоулупукки начинает дарить подарки детишкам и взрослым.О чем сообщают вполне официально.

Современный Дед-Мороз вовсе не прячется от детей и не заходит в дом через грязные камины. Он дарит подарки личным образом, причем вначале их получают финские дети 24 декабря (канун Рождества). А только лишь на следующе утро он приносит подарки остальным детям.
.

История о том, как появились гномы

На горе Коватунтури Дед-Мороз проживает не один, наверное кто-то даже задумывался над этим вопросом. Йолупукки женат на старухе Муори, правда Йолупукки не очень-то афиширует эти отношения, но так или иначе факт остается фактом, и в кабинете Деда-Мороза есть кухня, в которой готовят по рецептам его жены.